• 34-36

    You're Tops

    ACT I

    Is that you, Susan? 是 吗 Susan
    It's me, Grandpa. 是我 爷爷。
    Am I glad to see you! 我看到 真的很高兴
    And am I glad to see you! 我看见你才高兴呢
    I am also glad to be here. 我很高兴来这 。
    How are things? 近 如何
    I have been talking to a group of salesmen 我一直在与一群推销人栽 谈话
    since ten this morning, 从今天上午十点起
    and I'm real exhausted. 我实在是精疲力竭了。
    Well, you look good. 嗯 看起来蛮好的。
    What's Harry doing tonight? Harry今晚做什麽
    He and Michelle 他和 Michelle
    are visiting relatives in New Jersey today. 今天去 New Jersey拜访访亲戚去了
    The rest of our family went to the movies. 我们家 其馀的人都去靠 电影了。
    So it's just you and me, Susan. 所以 这 只有 和我 Susan
    It's nice to be alone with you, Grandpa. 很高兴单独与你在一起 爷爷。
    We don't get to see enough of each other. 我们在一起的时间太少亮恕
    Oh, I feel the same way, Susan. 噢 我也有同样的感受 Susan
    I miss seeing you. 我很想见到 。
    But to tell the truth, 但是 老实说
    next time 下一次
    I'd like to go into the city and meet you there, 我想到城 看
    instead of you coming here. 而不是 到这 来
    You don't need to do that, Grandpa. 你不用这样 爷爷。
    Yeah, I do. 不 我要这样。
    I need to get out more. 我需要多出门去。
    Well, I mean 我的意思是
    there's a lot to do around the house, 这屋 有很多事可做
    and I love being here with the family, 而我也喜欢和家人在一破稹
    you know, 知道的
    but I'm restless. 但我闲不住。
    Since I retired, 自从我退休以後
    I've got extra time on my hands. 我有过多空闲时间。
    I understand, Grandpa. 我能体会 爷爷。
    I think you do. 我想 能体会。
    Frankly, 坦白地说
    I'd like to use my brain a little more. 我想多用用我的脑子。
    Grandpa, 爷爷
    you have so much energy and so many years of experience. 你精力这麽好又有这鼢 多年的经验。
    There are probably a lot of places for you to work 也许有很多地方可以让哪去工作。
    Particularly in the construction field. 特别是在营造界。
    But at my age, 但是 像我这般年纪
    I'm not looking for a full-time job. 我不会去找一个上全天鞍 的工作。
    I'm retired. 我退休了。
    But I'm bored. 但我感到无聊。
    Well, there must be something. 嗯 一定可以找到事做
    Maybe I can help. 也许我能帮忙。
    Let's go into the kitchen, 我们到厨房去
    and maybe you can help me set the table. 也许 能帮我摆桌子。
    Sounds good to me. 我来。
    What are we having? 我们吃些什麽
    I prepared lamb chops, 我准备了羊肉
    mashed potatoes, and a tossed green salad to begin with. 马铃薯泥 还有蔬菜沙拉当头道菜。
    Grandpa, you are a terrific guy! 爷爷 你真了不起
    You're still thinking about something to do, aren't you? 你还在想要找点事做适锹
    A job of some kind. 找点工作。
    That's right. 是的。
    I've been thinking about it for weeks now. 为这事我想了几个星期
    There must be some way to put my mind to good use. 总会有办法让我发挥才种恰
    We'll find a solution. 我们会找到解决的办法
    A positive solution 一个好法子
    to your finding a way to use that wonderful mind of yours. 能够让你施展你的学识

    Now.
    Past.
    Grandpa is waiting for Susan.
    "Is that you, Susan?"
    Grandpa has been waiting for Susan since noon.
    Grandpa has been waiting.
    Susan has been working.
    since 10:00 this morning.
    Susan has been working.
    But she isn't working now.
    "It's me, Grandpa."
    "Am I glad to see you!"
    Gandpa isn't working,
    but he's been finding things to do.
    He's been finding.
    Grandpa is thinking about getting a job.
    "You're still thinking about something to do,
    aren't you?
    A job of some kind."
    "That's right.
    I've been thinking about it for weeks now.
    I've been thinking."
    Maybe he'll get a job soon.


    ACT II

    Sam, would you come in, please? Sam 请进来一下 好吗
    You sound like something's bothering you, Susan. 听起来好像 有什麽心适 Susan
    The sketches for the cover of the new doll book? 是新玩具书的封面设计
    That's not it. 不是这种事
    Please sit down. 请坐下。
    Sure. 好的。
    I need your advice on a personsal matter, 我有件私事 需要听听哪愕 高见
    but it's not about me. 但这不是关於我自己的适隆
    You need my advice on a personal matter, 有私事需要听我的意
    and it's not about you. OK. 而且不是关於 自己的 :冒伞
    It's about my grandfather. 是关於我爷爷。
    What's the problem? 什麽事
    It won't sound like a big deal, 这事听起来没啥严重
    but it is. 但实际上很要紧。
    I had dinner with him Saturday, 星期六我与他一起吃晚
    and he's very unhappy about not working. 他对没有工作感到 筲蟛不乐。
    I thought he was retired 我原以为他退休了
    and pleased to be living with the family. 乐於跟家人住在一起。
    He is, 没有错。
    but there's so much energy and talent in the man, 但是他有那麽多的精力汉 才能
    and he doesn't get to use it. 却又用不上。
    But what can I do? 但我能帮什麽忙
    What kind of advice are you looking for? 希望能得到什麽建议
    Simply this. 简单说来是这样的。
    John Marchetta runs this company. John Marchetta 经营这这家公司
    He founded this company. 他创办了这家公司。
    Right. 对。
    John Marchetta gave me my start here six years ago, 六年前 John Marchettta让我在这 起步
    When I first graduated from college. 那时我刚从大学毕业。
    He gave me the chance to use my talents 他提供给我施展才能的换
    and made me feel more confident. 使我对自己更加有信心
    Right. 是的。
    Maybe he can do the same thing for your grandfather. 也许他能为 爷爷做同蜒的事。
    Or at least give him some advice. 再不然至少可以给他一行 忠告。
    Right. 对。
    Then I've solved your problem. 说来我替 解决问题了
    I can always depend on you, Sam. 我知道我可以依靠你
    I'm glad to help. 我很乐意帮忙。
    Shall I call Mr. Marchetta for you? 要我替 打电话给 Marcchetta先生吗
    No, no. I'll do that. 不 不。我自己来
    Thanks. 谢谢你。
    Now, how's the Stewart family? 那麽 Stewart全家人抖己寐
    Fine, thank you, Mr. Mrarchetta. 都好 谢谢你 Mrarchhetta先生。
    Except for my grandfather. 除了我爷爷。
    What's wrong, Susan? 怎麽啦 Susan
    What's wrong with him? 他怎麽啦
    He needs to work. 他需要工作。
    In fact, that is the reason why I'm here to see you. 事实上 这是我来见你档脑因。
    I know you're building a new factory, 我知道你在兴建一座新构こ
    and I thought ... maybe ... 我觉得……也许……
    my grandfather is 我爷爷
    so experienced in the construction trade, 在营造这一行业经验丰
    he could be so valuable. 他或许能够有所用。
    Tell him to come and see me 告诉他来见我
    at ten o'clock tomorrow morning. 明天上午十点钟。
    I have an idea that may solve the problem for him 我有个主意 也许能解揪 这个问题
    and help a lot of other people. 且对其他很多人有益
    Really, Mr. Marchetta? 真的吗 Marchetta
    Can I tell him that? 我可以把这消息告诉他
    Sure can. 当然可以。
    Ten o'clock in the morning. Here. 上午十点 在这 。
    Oh, thank you! 噢 谢谢你

    "You sound like something's bothering you. Susan."
    Something is bothering you.
    Tell me,
    what could it be?
    Let me know why you're worried.
    You can tell me.
    Whoa-oh!
    What seems to be the problem?
    What can I do?
    You can tell me what it is.
    I'd like to help you.
    Whoa-oh!
    What's the matter?
    What's the matter?
    Eh-eh-oh!
    What's the matter?
    What's the matter?
    Eh-eh-oh!
    Won't you tell me?
    What's the matter?
    Eh-eh-oh!
    Is something wrong?
    Eh-eh-oh!
    What seems to be the trouble?
    Eh-eh-oh!
    Tell me,
    tell me what's up.
    Eh-eh-oh!
    "What's wrong, Susan?"
    What's the problem?
    What can I do?
    There is something on your mind.
    Something's bothering you.
    Everybody sing!
    What's the matter?
    What's the matter?
    Eh-eh-oh!
    What's the matter?
    What's the matter?
    Eh-eh-oh!
    Won't you tell me?
    What's the matter?
    Eh-eh-oh!
    Is anything wrong?
    Eh-eh-oh!


    ACT III

    Hi. I'm Malcolm Stewart. 嗨。我是 Malcolm Stewwart
    John Marchetta. 我是 John Marchetta
    Sit down, sit down. 请坐 请坐。
    Susan has told me a great deal about you. Susan告诉我许多关於你你的事
    She says you're quite a man. 她说你是个了不起的人
    She says 她也谈起
    a lot of wonderful things about you too, Mr. Stewart. 不少你的非凡作为 Sttewart先生。
    That's always nice to hear, Mr. Marchetta. 听到这事总是好的 Maarchetta先生。
    Call me John. 叫我 John
    May I call you Malcolm? 我能称你 Malcolm
    Let's talk business. 我们来谈谈正经事。
    That's music to my ears. 正合我意。
    I understand 听说
    you used to be in the construction business. 你过去在营造界工作。
    Yup. Forty-three years. 是的 四十三年。
    Here's a brief description 这是一份简单的记录
    of forty-three years of on-the-job training. 关於我四十三年的工作揪 历。
    That is some history! 这阅历了不得
    You're a valuable asset, Malcolm. 你是很有价值的资产
    Very valuable. 很有价值。
    Thank you. 谢谢你。
    Yup. Forty-three years. 是的。四十三年
    Half that time in my own construction company. 一半时间是在我自己的佑 造公司。
    Big jobs--factories, shopping malls. 大的工程 工厂 大行凸何镏行
    That kind of thing. 等等。
    Then you retired. 然後你退休了。
    Yes. 是的。
    After my wife died, 我妻子去世後
    and I felt I should spend more time 我觉得应该多花些时间
    with my children and grandchildren. 与儿子 孙子们在一起
    I lived in Florida, 我住在 Florida
    and they lived in New York. 而他们住在纽约。
    I understand. 我了解。
    My dautghter Cami lives in New York. 我女儿 Cami住在纽约。
    I like being near her. 我喜欢离她近一点。
    When I came here, 当我初到这
    I planned to take a few months off. 我计划休息几个月。
    Relax with the family and then look for some work. 与家人轻 一段时间 热会找个工作。
    Put my experience on the line ... 考验考验我的阅历……
    but, unfortunately, 但是 很不幸
    there isn't any work for a retired person my age. 没有我这种年纪的退休览先说工作。
    Sometimes there is, 有时候有
    and sometimes there isn't. 有时候没有。
    Well, I'm involved with an organization, 嗯 我参加一个组织
    and we're trying to resolve that problem. 试图解决这类问题。
    What's that? 什麽组织
    TOPS. TOPS.
    T-O-P-S--means Talented Older People's Society. T-O-P-S 全名是优秀老热协会。
    I'd like to be a member. 我想加入做为会员。
    How much are the dues? 会费多少
    There are no dues. 不要会费。
    The organization serves major companies in this city. 这个组织为本市各大公怂服务。
    Why? 为什麽
    Because our members are men and women like you. 因为 这个组织的会员抖际 像你这样的人。
    Experienced, talented, retired. 有经验 有才能 退休 了。
    But our members want to go out there 但会员们希望在社会上
    and use their talents. 贡献他们的才能。
    They want to work. 他们想工作。
    That is fantastic, John! 那太好了 John
    I've got an idea for you, Malcolm. 我倒替你想出了一个主乙 Malcolm
    Just fill out this form for me. 请把这份表填好。
    It'll only take a few minutes. 只要几分钟时间。
    Sit right here, 就坐在这 填
    and do it while I talk to my secretary. 我去和秘书说个话。
    When I get back, we'll talk about my new factory. 我回来後 我们谈一谈挝业男工厂。
    My company is a member of TOPS. 我的公司也是优秀老人行 会的会员
    So I try hard to find opportunities for people like you. 所以我努力为像你这样档人寻找机会
    Malcolm. Malcolm
    And when I see an opportunity, 而且当我一看到机会
    I can act on it. 我就可以处理。
    Well, I can use your brainpower on the job right now. 嗯 我马上可以将你的膊智用在这项工程上
    Have you got time this morning 今天上午你有时间
    to go over to the construction site with me? 去看一看建筑工地吗
    I'd like to have you meet my foreman-- 我希望带你去认识工头
    I'd like to have you meet my foreman-- 我希望带你去认识工头
    get some background on the job. 了解这项工程的一些背揪啊
    I've got plenty of time. 我有的是时间。
    I'll be right back. 我马上就回来。
    We'll go over to the job site together. 我们等一会儿一起去工档亍
    Malcolm, you worked on the Spaceport project? Malcolm 你曾负责 太太空港的案
    My company was the contractor. 我的公司承包了这项工吵獭
    I built the theater there 我建造这个剧院
    with my own two hands, practically. 差不多是独自完成的。
    I understand. 我明白了。
    Well, 好的
    I'm glad to see you two guys getting along so well 看到你们两位相处得这鼢岷我很高兴
    because, Danny, 因为Danny
    Malcolm is on the TOPS team. Malcolm TOPS的一员
    He's going to be working with you for a while. 他将与你一起工作一段适奔洹
    His experience will be valuable to both of us. 他的经验对你我都很有佑谩
    Welcome aboard, Malcolm! 欢迎加入 Malcolm
    I'm going back to my office. 我要回办公室了。
    Give me a call later, Malcolm. 请稍後打电话给我 Maalcolm
    I'll tell you the time and date of the next TOPS meeting. 我要告诉你 TOPS下次聚聚会的时间
    I'd like you to meet the group. 我希望你能与协会的成栽奔 面。
    I will, John. 我会的 John
    And again--thanks. 再次谢谢你。
    No ... thank you. ……谢谢你。
    And thank Susan. 还要谢谢 Susan
    He's quite a man. 他是个了不起的人。
    A real inspiration for me. 他给我很大的启发。
    OK, Danny. 好啦 Danny
    I know you didn't expect to have me around, 我知道你没有预期我出舷 在你身边
    but I think I can be of some help to you. 但我觉得我可以对你略 有帮助。
    Let me tell you something, Malcolm. 我跟你说 Malcolm
    With your background and experience, 依你的背景和经验
    I can learn something 我能学到一些东西。
    ... and I do need some advice on a difficult problem. ……我的确有一个难题乙请教你。
    Let me show you this. 我给你看看这个。
    I don't want to give you a final opinion 我不想给你总结的意见
    without studying these building plans more carefully. 在没有仔细研究这些建种图的情 下。
    But a simple solution might be 但是 一个简单的解决鞍 法可能是
    to move the air-conditioning units 移动空调设备
    instead of redesigning the entire system. 而不必重新设计整套系屯场
    It might be simpler and less expensive . 这样可能比较简单而且适 钱。
    You just earned your weight in gold, Malcolm. 你可帮了大忙 Malcollm
    Welcome aboard! 欢迎加入我们的行列
    It all happened so quickly! 这一切发生得太快了
    I can't believe it! 我简直不敢相信
    I'm glad Mr. Marchetta was so helpful. 我真高兴 Marchetta舷 生如此帮忙。
    He was more than helpful. 他不仅仅是帮忙。
    He actually took me to meet his foreman. 事实上他带著我去见他档 工头。
    I'm thrilled for you, Grandpa. 我真为你兴奋 爷爷。
    I don't know how to thank you, Susan. 我不知道如何谢 Suusan
    You're a wonderful granddaughter. 真是个好孙女。
    It's good to see you so happy. 能看见你如此高兴 太汉 了。
    I'll be at the construction site tomorrow. 明天我要去工地
    What are you doing tomorrow night? 明天晚上做什麽
    I'm not doing anything. 我没有要做什麽。
    Why? 怎样
    How about a date with your grandfather? 和 爷爷约个会好吗
    I owe you a good steak dinner. 我欠 一顿牛排晚餐。
    I'll accept. 我接受邀请。
    Tomorrow night. 明天晚上。
    You and me. Dinner. 你和我。吃晚饭。
    What time? 什麽时候
    I'll pick you up here at seven . 我七点钟到这 来接
    Is that OK? 可以吗
    I can't wait! 我盼望著那个时候
    And you can tell me 到时候你就可以告诉我`
    all about your first full day back on the job. 关於你重回工作第一天档 全部情了。
    It's a deal! 就这麽约定

    Malcolm Stewart we want to know.
    Who is he and what has he done ...
    That's what we want to find out.
    We'd like to know.
    So, what do you say we take a look at his resume?
    "Here's a brief description
    of 43 years on-the-job training."
    Name, address, and phone number.
    That's a good way to begin.
    Now, we know where to write or call
    if we want to contact him.
    Where did Malcolm go to school?
    We need that information.
    We'd like to find out
    where and when he got his education.
    Bachelor of Science in engineering in 1938.
    Master of Science in engineering in 1940.
    That's great.
    We need a brief summary of Malcolm's work history.
    You mean his work experience.
    He was president for 22 years
    of Malcolm Stewart Associates.
    What did he build?
    He built things like Spaceport Project,
    Orlando Civic Centre, Handerson Shoe Factory,
    Florida Sun and Health Clubs,
    Titusville Mall and Dede County Arts Centre.
    And before that,
    vice president--
    Harrison and Stile's Building Corporation.
    And before that,
    senior engineer--
    Harrison and Stile's Building Corporation.
    And before that,
    project engineer--Guilford Construction Company.
    And before that,
    foreman--Brancusi Brothers.
    And before that,
    he was in the Navy.
    Seaman first class!
    "Hahaha. That is some history.
    You're a valuable asset, Malcolm."

     

  • 31-33

    A Place of Our Own

    ACT I

    Ellen, I'd like your opinion. Ellen 我想听听 的意见。
    About what? 关於什麽
    Well, Richard and I feel that with a baby coming Richard和我揪 得孩子快要出生了
    we need to have our own place to live. 我们应该有自己的的房子
    Oh. 噢。
    Well, what do you think about Richard and me 那麽 觉得我和和Richar
    looking for a small house or an apartment 找一个小住宅或公公
    at this point in our lives? 在这个时候怎麽样
    We love having you here, 我们喜欢你们住这
    and there is room, 这 有地方
    and ... and when the baby comes, 而且……而且婴儿儿出生以
    the baby can stay in your room for a while. 可以住在你们房间间一段时间
    Richard feels we need to find a small house. Richard觉得我们行 要一个小住宅。
    I remember when I was pregnant with Richard. 我记得当我怀著Riichard
    Philip and I were living with Grandma and Grandpa. Philip与我和爷爷爷奶奶住在一起
    Philip was a young doctor, Philip当时是个年年轻的大
    and he kept talking about having a house of our own. 他老说要有自己的的家
    It's natural. 这是很自然的。
    What did you do? 那你们怎麽办呢
    We looked at a lot of houses. 我们看了好多房子子
    Did you find one? 找到合适的吗
    Oh, not at first. 噢 没有马上找到到
    We couldn't afford it. 我们当时不够钱。
    Grandpa wanted to lend us the money to buy one, 爷爷要借给我们钱钱去买房
    but Philip is too independent. 但是Philip的独立立性太强了
    He didn't want to borrow any money. 他不想借钱。
    Sounds like Richard. 听起来跟Richard乙 样。
    They're all alike. 他们都是一个样子子
    Richard is a real Stewart. Richard是个典型档腟tewart家後代。
    He's independent, 他的独立性强
    and sometimes just stubborn. 有时候甚至近乎顽顽固
    When did you buy a house? 那你们在什麽时候候买房子
    After Richard was born. 等生下Richard之後帷
    I was teaching music, 我当时教音乐
    and Philip was opening his first medical office. Philip则第一次次开诊所
    Where was the house? 房子在什麽地方
    Where was the house? 房子在什麽地方
    Right here in Riverdale. 就在这 Riverddale
    Of course, it was a small house, 当然 那是一栋小小房
    but just right for us. 但正好够我们住。
    It's funny. History repeats itself. 真有意思。历史在在重演
    Now Richard and I are having a baby, 现在 Richard和挝 有了孩子
    and we probably won't be able to 而我们也许也一样样不
    afford a house right away, either. 马上负担得起一栋栋房子
    Why don't you look at some houses, Marilyn? 何不去看一看房房子呢 Marily
    Good idea. 好主意。
    Look in the real-estate section of Sunday's Times. 查一查星期天的 纽约时报房地产版
    You'll learn a lot. 会增长不少见识识
    Maybe we should 也许我们应该
    speak to a real-estate agent about a house. 和房地产仲介商谈谈一谈关於房子的事
    And a bank about a mortgage. 还要和银行谈谈 
    I'll talk to Richard about it. 我会与Richard商亮可 量。
    I think it's a good idea, Ellen. 我觉得这是个好主主意 Ellen
    We can learn a lot by asking. 我们到处问问会学学到不少东西
    And if I can be of any help, 如果我能有所帮忙忙的
    let me know. 告诉我。
    As a matter of fact, 事实上
    my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent. 我的朋友Virginiaa Martinelli就是个房地产仲介。
    Good. 好极了。
    Good. 好极了。
    You won't believe this, 简直不会相信
    but she sold us our first house and this one. 我们的第一栋房子子和这一栋都是她卖的
    Well, I'll tell Richard, 嗯 我会告诉Richhard
    and we'll go to see her. 我们会去找她。
    Do you think the skirt length is right, Ellen? 觉得这裙子长度度合适
    Do you think it's too long? 你会不会觉得太长长
    I think the skirt is just right. 我觉得长度合适。
    Are you planning to attach a train to it? 准备加拖地裙摆摆
    No. No train. Just the dress. 不 不加裙摆。就就是这样连身套装
    But I am going to make a headpiece of lace. 但我准备做一个蕾蕾丝头饰
    That dress is gorgeous. 这套服装真华丽。
    Thanks, Ellen. 谢谢 Ellen
    And thanks for the advice about the house. 也谢谢 关於房子子的建议
    I'll talk to Richard about it 我就跟Richard
    the minute he comes home. 他一回来。
    And remember, 记住
    we love having you here. 我们喜欢你们住这这
    There's no need to rush. 没有必要急急忙忙忙

    I remember when I was pregnant with Richard,
    Philip and I were living
    with Grandma and Grandpa.
    Philip was a young doctor
    and he kept talking about
    having a house of our own.
    It's natural.
    I remember when Philip
    and I wanted a place of our own,
    like Marilyn and Richard want one now.
    All people dream of a place of their own.
    Some people dream of a farm house in the country.
    Other people dream about owning
    an apartment in the city.
    Philip and I had our dreams too.
    Philip wanted a ranch style house in Riverdale,
    With a front door where his patients
    could enter his first medical office.
    I wanted to live in Riverdale too.
    But I wanted a Spanish style house,
    like the one I grew up in with tiles on the roof.
    So, we looked in the real-estate section
    of the newspaper.
    We read about lots of houses for sale,
    and we want to see a real-estate agent
    as Marilyn and Richard are going to do.
    We looked at lots and lots of houses,
    but we didn't have enough money
    to buy any of them.
    Richard and Marilyn
    don't have much money, either.
    Maybe they won't be able to afford a house.
    It's funny.
    History repeats itself.
    Richard and I are having a baby.
    And we probably won't be able to
    afford a house right away, either.
    We couldn't afford one right away.
    But we kept looking and later after Richard was born,
    we bought a house here in Riverdale.
    It was small and it didn't have much land,
    but I loved it.
    Philip and I both loved it.
    Because finally we had
    a place of our own.

    ACT II

    I remember your parents' first house very well. 我还清楚记得你父父母的第一栋房子
    It was on Spring Avenue, near the park. 那房子是在Springg Avenue 公园附近。
    I grew up in that house. 我就在那栋房子长长大的
    Yes, and you were such a cute baby. 对 你当时是个很很逗人喜爱的婴儿
    I've seen pictures of him. 我见过他的照片。
    He had blond hair. 他原来是金色头 。
    I've been friendly with the Stewart family 我和Stewart家有浇磺
    for a long time, 很久了
    so it's my pleasure 所以现在我很乐意
    to help you find a house now. 帮助你们找房子。
    Well, we're not sure we can afford one. 嗯 我们还不知道道是不是负担得起
    But we'd like to find out 但我们想知道
    about the possibilities. 有多大的可能性。
    That's a good idea. 这是个好主意。
    I love your house on Linden Street. 我喜欢你们家在Liinden街的房子。
    I sold your father that house seventeen years ago. 十七年前我把那栋栋房子卖给你父亲的
    Really? 真的
    Yes, Mom was pregnant with Robbie then, 是的 那时妈妈怀怀著Robbi
    and they needed the extra room. 他们需要多一些空空间
    I hear you're expecting a baby, Mrs. Stewart. 我听说你们快有小小孩了 Stewart太太
    Mmm-hmm. 嗯。
    So we will be needing more room. 所以我们也将需要要更大的空间
    Oh, so you don't need something immediately? 呵 所以你们 不不是急著马上就要
    No. But in five or six months ... 不急。但是在五 六个月後……
    And time passes so quickly. 可是时间过得很快快
    Yes, it does. 是的 确实如此。
    Well, when you called, 嗯 你们打电话来来
    you gave me enough information 已经给了我充分的的资
    about your salaries and your savings. 关於薪资和储蓄。
    So I have a good idea about your financial situation. 所以 我对你们的的财务状很了解
    Let me show you some pictures of houses. 我来给你们看看一一些房子的照片
    With two bedrooms? 有两间卧室吗
    Yes, I think I can show you some. 是的 我有 一些靠梢 给你们看。
    Of course, they won't be in Riverdale. 当然这些房子不在在Riverdal
    The cost of housing's too high for you here. 这 的房子对你们们来说太贵了
    I haven't thought about living anywhere else. 我还没有考虑要住住到别的地方去
    We've always lived in this area. 我们一直住在这个个地区
    Where should we look for a house, Mrs. Martinelli? 我们应该到什麽地地方找房子 Martinelli
    Well, we have an office in Mount Kisco. 好 我们在Mount Kisco有个办事处。
    It's a lovely area, 那 是个可爱的地地
    and it's only about an hour's drive from here. 而且从此地到那 只有大约一小时的车程。
    and it's only about an hour's drive from here. 而且从此地到那 只有大约一小时的车程。
    Here. 这 。
    I have a book with photos of some homes in that area. 我有一本那个地区区房子的照片
    Now, let's see. Here. 来 我们看看。这这
    This is a lovely two-bedroom house in your price range. 这一栋可爱房子有有两间卧室在你们价格范围内
    It's pretty, 是漂亮
    but I prefer a two-story home. 但我喜欢两层楼的的房子
    I do, too. 我也一样。
    I don't care for a ranch type. 不爱平房。
    OK. 好的。
    Oh, this is a wonderful house. 啊 这是一栋很好好的房子
    I know it well. 我非常清楚。
    I sold it to the present owners. 是我把它卖给了现现在的主人
    It looks wonderful. 看起来很好看。
    This is a two-bedroom, two-bath house. 这是一栋有两间卧卧室 两间盥洗室的房子
    It has a full basement, 全面地下室
    and it is on a half-acre lot. 用地半英亩。
    You can probably afford this one. 你可能负担得起这这栋房子
    I like this house. 我喜欢这栋房子。
    So do I. 我也喜欢。
    And the price is right. 而且价格也合适。
    Would you like to go see it? 你们要去看看吗
    Yes. We're planning 是的。我们计划
    Yes. We're planning 是的。我们计划
    to talk to someone at the bank next week. 下星期与银行的人人谈一谈
    Perhaps we could see the house this weekend. 也许这周末我们会会去看看这栋房子
    If someone doesn't buy it before then, 如果在此之前没有有人买走的话
    But let's keep looking. 让我们继续看下去去
    Just to get an idea of some other possibilities. 瞧瞧其他可能的选选择
    This is very helpful, Mrs. Martinelli. 这样很有用 Marttinelli太太。
    Here. 这 。
    This is a wonderful example of Spanish-style architecture. 这是栋很棒的典型型西班牙式建筑
    Oh,
    I love the roof tiles on a Spanish-style house. 我喜欢西班牙式房房屋的屋顶瓦
    It looks like the houses in Hollywood. 看起来好像是好莱莱坞的房子
    It's interesting. 很有趣。
    A house like this in Riverdale costs double the price. Riverdale像这蜒 的房子价格要贵一倍。
    Oh my!
    Here's a real buy. 这个价格便宜。
    It's a bargain. 真是大廉售。
    This house just came on the market. 这栋房子刚刚推出出要卖
    It's quite lovely. 相当好看。
    Is it a two-bedroom house? 是两个卧室的吗
    No. It has three bedrooms and three baths. 不。这栋房子有三三间卧室 三间盥洗室
    I know the house. 我熟悉这房子
    It has a brand new kitchen. 有一个全新的厨房房
    It has a brand new kitchen. 有一个全新的厨房房
    And a living room with a twelve-foot ceiling. 有一间十二 高的的客厅
    And there's a two-car garage. 还有一个可放两辆辆车的车库
    Then why don't we go look at this house, too? 那我们何不也去看看看这栋房
    It's a good investment. 这是一项好投资。
    Thank you, Mrs. Martinelli. 谢谢 Martinellli太太。
    Thanks so much. 非常感谢。
    My pleasure. 不客气。
    Give my best to your parents. 替我向你父母问好好
    Your father's a wonderful doctor, Richard. 你父亲是个了不起起的医生 Richard
    He took care of my daughter 我女儿曾受他照顾
    when she was a child. 在她小时候。
    He's the best pediatrician in Westchester. 他是全Westchesteer最好的小儿科医师。
    Thanks, Mrs. Martinelli. 谢谢 Martinellli太太。
    I'll give them your regards. 我会向他们转达 的问候。
    We really appreciate your advice. 我们非常感谢 的的建议
    I do think you should go see the houses 我确实感到你们应应该去看看这些房
    and talk to the bank. 且和银行谈一谈谈
    Here.
    Let me give you some information sheets about the houses. 我给你们一些关於於这些房子的简介
    They're both very good buys. 这两栋都是价格便便宜的
    Well, thanks so much for your help and your time, 好的 感谢 的帮帮助 用了的时间
    Mrs. Martinelli. Martinelli太太。
    Mrs. Martinelli. Martinelli太太。
    We've got a lot to talk about. 我们有很多可商量量的了
    Mmm-hmm. Thanks. 嗯。谢谢。

    Here, this is a lovely two-bedroom house.
    The house has two bedrooms.
    It's a two-bedroom house.
    This is a two-bedroom, two-bath house.
    Hmmm.
    A two-bedroom, two-bath house.
    It has two bedrooms and two baths.
    What about this house?
    Well, let's see.
    One bedroom, two bedrooms, three bedrooms.
    It has three bedrooms.
    It's a three-bedroom house.
    What about that house?
    I like this house.
    One bath, two baths, this house has two baths.
    It's a two-bath house.
    Oh, I also like the garage.
    It holds two cars.
    It's a two-car garage.
    This looks like a nice house.
    I've got to see the inside.
    Hmmm. Let's see.
    There's a big kitchen, a dining room,
    a living room and one bedroom,
    two bedrooms, three bedrooms
    and one bath, two baths.
    That's good.
    It has three bedrooms and two baths.
    So, what did you think?
    Well, it's a three-bedroom, two-bath house.
    And you know, I think we could live here.
    We'll have our own home.
    It's the American Dream.


    ACT III

    How do you do? 你好
    Hello.
    I'm Ralph Riley. 我叫Ralph Riley
    I'm Richard Stewart, and this is my wife, Marilyn. 我叫Richard Stewwart 这是我妻子 Marilyn
    Pleased to meet you. 很高兴与你见面。
    Likewise, Mr. Riley. 我们也一样 Rileey先生。
    Please, sit down. What can I do for you? 请坐下。我能为你你们做什麽
    We'd like to discuss a mortgage. 我们想请教一下贷贷款的事
    For a house. 为了房子。
    Fine. Are you buying a house 好的。你们是要买买房子
    or are you refinancing your present home? 还是原有的房子重重新申请贷
    We're planning to buy a house. 我们计划买一栋房房子
    And we'd like to find out about a mortgage. 我们想知道如何贷贷款
    We are customers of the bank. 我们是贵行的顾客客
    As a matter of fact, my whole family banks here. 事实上 我们全家家都是贵行的顾客
    I have some questions to ask. 我有一些问题要问问
    Do you own your house or do you rent? 你们自己有房子还还是租房
    Neither. 都不是。
    We live with my parents, Dr. and Mrs. Philip Stewart. 我们和父母住在一一起我父母是Philip Stewart夫妇
    And how old are you? 你几岁了
    I'm twenty-nine. 我二十九岁。
    I'm thirty. 我三十岁。
    And, Mr. Stewart, what is your occupation? 那麽 Stewart先缮 你的职业呢
    I'm a freelance photographer. 我是自由摄影师。
    And, Mrs. Stewart, are you working? Stewart太太 你有工作吗
    And, Mrs. Stewart, are you working? Stewart太太 你有工作吗
    Yes. I'm a designer, and I work in a boutique. 是的 我是位设计计师 我在一家服装店工作
    Did you bring any savings or salary information? 你是否带来储蓄和和薪资的相关资
    Last year's tax forms? 譬如去年的 伤吧晟 报表
    Yes. Here they are. 带来了 在这 。
    OK. What ... what kind of house did you have in mind? 好的 你们打算买买什麽样的房
    We're talking about buying 我们在商量购买
    a two-bedroom house in Mount Kisco. 一栋有两间卧室的的房子 在Mount Kisco
    Here are the financial details on the house. 这是这房子的财务务细节
    Thank you. 谢谢你。
    Are you prepared to make a ten-percent down payment? 你打算缴纳10%做挝备款吗
    Yes, we are. 是的 我们准备如如此
    Payments over thirty years? 三十年分期付款吗
    Yes. 是的。
    Do you think we can get a loan? 你觉得我们能得到到
    Well, it depends. Do you own any other property? 嗯 这还要看情 。你们拥有其他什麽财产吗
    Any stocks or bonds? 有股票或债券吗
    No. 没有。
    I see. Then you don't have any collateral. 我明白了。那麽你你们没有任何担保物
    Perhaps you could get a guarantor-- 也许你可以找一位位担保
    someone to sign for the loan for you. 找个人为你们的贷贷款签个名
    Why is that necessary? 为什麽有此必要
    Since you don't have enough income, 由於你们的收入不不
    Since you don't have enough income, 由於你们的收入不不
    and you don't already own any property, 而你们又没有拥有有其他财
    the bank needs to be sure 银行需要确定
    you can pay the mortgage every month. 你们能每月按时 陡犊睢
    A guarantor is responsible for the loan 担保人要对 罡焊涸
    if you can't make the payments. 如果你们不能还钱
    I see. Well, the idea of buying a house is exciting. 我明白了。嗯 买买房子的念头叫人兴奋过头
    Thank you, Mr. Riley. We'll read this over carefully. 谢谢你 Riley先缮 。我们会仔细阅读这些。
    Thank you. 谢谢你们。
    Good-bye. Thanks. 再见。谢谢。
    Good-bye. And hope to see you soon. 再见。希望很快再再见到你们
    I hope so, too. 我也希望如此。
    Take care. 慢走。
    Good-bye. 再见。
    It all sounded so easy 一切听起来都那麽麽容易
    until they mentioned needing collateral or a guarantor. 在他们提到担保物物或担保人之
    We have no collateral. 我们没有担保物。
    And I don't think it's a good idea 而且我觉得这不是是个好主
    to ask Dad to sign as a guarantor. 请爸爸当担保人为为我签字
    I don't feel right about it. 我觉得这样不对。
    I understand your feelings about it, Richard. 我了解你对这种事事的心情 Richard
    Now, tell me, what's the problem? 啊 告诉我 有什什麽问
    We can get a loan from the bank 我们能够从银行得得到
    We can get a loan from the bank 我们能够从银行得得到
    if we can put up some collateral. 如果我们能提供担担保物的
    And we don't own anything to use as collateral. 可是我们没有任何何可以做担保物的东西
    Or someone can sign with us as a guarantor. 或者有人能当担保保人帮我们签字
    Why don't you speak to Dad? 你们为什麽不跟爸爸爸说说
    No. If we buy a house, I want to be able to handle it alone. 不如果我们买房房子 我希望能够自行负责
    Everybody needs help sometimes, Richard. 每个人都有需要帮帮助的时候 Richard
    I understand Richard's feelings about it, Ellen. 我了解Richard对创说母惺 Ellen
    In two or three months, I'll have an advance on my book 两到三个月後我我能得到我那本书的预付
    and be able to put more money down. 也就可以增加自备备款的额度
    What about the house in Mount Kisco? Mount Kisco的贩 子呢
    Somebody else'll buy it by then. 别人也许买走了。
    Then there'll be other houses, Marilyn. 还会有别的房子 Marilyn
    Richard has a point. You're just beginning to look. Richard说得对。哪们只是开始看房子而已。
    We're in no great rush. It's true. 我们 不很急 这这是真的
    This has been a great learning experience for us, Marilyn. 这对我们是一次很很好的学习经验 Marilyn
    Talking to the real-estate agent. 与房地产仲介商谈
    Looking at the houses. 看房子
    Talking to the loan officer at the bank. 与银行的贷款负责责人谈
    It has been a learning experience. That's true. 这真是一次学习经经验 真的
    I think you're doing the right thing. Taking your time. 我觉得你们做得对对。慢慢
    Looking around. Especially with a purchase of this kind. 到处看看 特别是是这一类买卖
    20,2790,420,2790,15,3870,15,3870,420,4815,420,4815,15,5280,15,52,420,7785,420
    20,2790,420,2790,15,3870,15,3870,420,4815,420,4815,15,5280,15,52,420,7785,420
    You're talking about a lot of money. 你们谈的可是一大大笔钱
    We'll call Mrs. Martinelli and tell her to keep looking for us. 我们会打电话给Maartinelli太太告诉她继续帮我们物色房子?
    And I'll call Mr. Riley at the bank 我打电话到银行给给Riley
    and tell him we'll see him in a couple of months. 告诉他过几个月我我们再去找他
    And if you ever need Dad or me to help you ... 如果你们的确需要要我和爸爸的帮助的话
    We know. 我们知道。
    You know we'll be there for you. 你们知道我们是会会伸出援手的
    It's a Stewart tradition. We're a family. 这是Stewart家的创。我们是一家人。

    "They want to buy a house.
    But can they afford it?"
    We're planning to buy a house.
    And we'd like to find out about mortgage.
    "Here's the application. We need some information."
    "How old are you?"
    I'm 29. I'm 30.
    "How many years were they in school?"
    Richard, 16. Marilyn, 14.
    "And Mr. Stewart, what's your occupation?"
    I'm a freelance photographer.
    "And Mrs. Stewart, are you working?"
    Yes, I'm a designer and I work in a boutique.
    "Here's the application. We need some information."
    Income. Property. Debt.
    What's their income?
    How much money do they make?
    They make $2,000 a month.
    That's $24,000 a year.
    Can they afford a house?
    Do you own your house or do you rent?
    Do you own any other property?
    Any stocks or bonds?
    "Can they afford a house?"
    Since you don't have enough income,
    and you don't already own any property,
    the bank needs to be sure
    you can pay the mortgage every month.
    "They need a guarantor."
    A guarantor is responsible for the loan
    if you can't make the payments.
    I see.
    "They can't afford a house."
    And I don't think its a good idea to ask Dad
    to sign as a guarantor.
    I don't feel right about it.
    "They can't afford a house.
    They can't afford it yet."

     

  • 28-30

    Smell the Flowers

    ACT I

    Good morning, Susan. 早安 Susan
    Good morning, Sam. 早安 Sam
    What's the schedule today? 今天的工作是怎麽安排排
    Ten o'clock, 十点钟
    telephone FAO Schwarz about the new twin baby dolls. 打电话给FAO Schwarz烫 关於双胞娃娃玩具的事。
    OK. 好的。
    Telephone Mrs. Zaskey at the advertising agency. 打电话给广告代理Zaskkey夫人。
    I did that. Go on. 我已经打了。 继续说
    Eleven o'clock, approve the sketches for the toy spaceship. 十一点钟批示玩具烫 空船的草图。
    Where are they? 草图在哪儿
    Right here. 就在这 。
    Did you look at them? 你看过了吗
    Yes, I did. 是的 我看过了。
    What do you think of the spaceship? 你觉得那个太空船怎麽麽
    I think the kids'll love it. 我觉得孩子们会喜欢。
    Would you show me the drawings, please? 请把草图给我看看好吗
    Huh.
    Now, what else is on the schedule today? 那麽 今天的工作表缮 还有些什麽?
    Well, at one o'clock 嗯 一点钟
    you have a lunch appointment with Mr. Levine, Levine先生约好吃吃午
    the client from the Toytown Stores. 这个客户来自Toytown Stores
    Where? 在什麽地方
    At Rossano's. Rossano餐厅。
    Hmm. Anything else? 嗯 还有其他事吗
    At four o'clock, 四点钟
    you have a meeting with the production staff 要与生产部门人员开开
    in the conference room. 在会议室。
    Make sure everybody is at that meeting. 要确定每一位都出席这这次会议
    Will do. 没问题。
    At six you're meeting, Mr. Ozawa. 六点钟 要会见Ozawa舷 生。
    Oh, yes. Are his models here? 噢 对啦。 他的模型型在这
    They're in my office. 在我办公室。
    I'd like to see them. 我想看看。
    Right. 好的。
    What else? 还有什麽
    Come on, Sam ... 好啦 Sam……
    You work too hard, Susan. 太拼命工作了 Susaan
    When was your last day off? 上次休假是在什麽时时
    Hmm. I can't remember. 嗯 我记不起来了。
    You really ought to take some time off. 的确应该休一休假。
    What for? 为什麽
    To enjoy the simple things in life ... 享受人生乐趣……
    I know, Sam. 我知道 Sam
    Maybe soon. 也许很快就会。
    To smell the flowers. 去轻 一下。
    Oh, wait a minute. What's today's date? 噢 等一等 今天几几
    Today is the twelfth. Why? 今天是十二号。怎麽
    It seems to me I scheduled something else. 好像我还安排了什麽别别的事情
    There's nothing else in the appointment book. 在工作日 没有别的的事了
    I'm sure I did. 我确信我安排了什麽事事
    Oh, well, I'll probably remember it later. 噢 也许过一会我会技 起来。
    I hope it isn't important. 希望不是什麽重要事。
    Hmm. It's probably nothing. 嗯 也许没什麽事。
    OK, let's get started. 好吧 我们开始工作
    Would you call Priscilla Smith at FAO Schwarz, please? 请拨电话给FAO SchwarrzPriscilla Smith 好吗
    Right. 好的。
    These are the models from the Japanese film maker. 这些是那位日本电影 片家那的模型。
    These are the models from the Japanese film maker. 这些是那位日本电影 片家那的模型。
    Thank you. Just put them on my desk. 谢谢。 把它们放在我鬃 上。
    And the new drawings for the toy spaceship. 还有玩具太空船的新草草图
    Wonderful. 真精采。
    That was fast. 而且又快。
    We have a new artist. 我们找来了一位新的美美工人员
    She's very talented. 她很有才华。
    What time is it, anyway? 几点钟了 顺便说一缮
    My watch stopped. 我的 停了。
    It's eleven thirty. 十一 点半。
    What time is my lunch date with Bill Levine? 我与Bill Levine 约好好的中饭时间是几
    One o'clock. 一点钟。
    Remind me to leave at twelve forty-five. 提醒我十二点四十五分分走
    Did you remember your other appointment for today? 还记得今天的另一个个约会
    No, 记不起来了。
    but I have a feeling 但我觉得
    it's going to be too late when I do remember. 等我想起来时已经太晚晚了
    Yes, Sam? 什麽事 Sam
    I just solved the mystery. 我刚刚把那个谜底解开开了
    What did I forget? 我忘记什麽
    You have some guests in the reception room. 有几位客人在接待室室等
    What? Who? 什麽 是谁
    Mr. Harry Bennett and his daughter. Harry Bennett 先生和和他女儿
    I remember! 我记起来了
    Oh ... Harry! ……Harry
    I made a lunch date with him and his daughter weeks ago. 几星期前我约好和他以以及他女儿共进午餐
    Is he a client? 他是顾客吗
    He's a friend. 他是位朋友。
    Well, he's here with his daughter to have lunch. 嗯 他和他女儿已到这这 等吃午餐了
    I met her at Thanksgiving, 我在感恩节与她见面
    and I promised to have lunch with both of them today. 我答应今天和他们共进进午餐
    Yes, indeed. 是的 原来如此。
    What are you going to do about your appointment 那 怎麽办
    with Mr. Levine? Levine先生的邀约
    Any suggestions? 有什麽建议吗
    Oh!

    What's the schedule today?
    10:00. Telephone F.A.O. Schwartz
    about the new twin baby dolls.
    10:00.
    10:15.
    That's a quarter after ten.
    10:30.
    That's half past ten.
    10:45.
    That's a quarter to eleven.
    11:00. Approve the sketches for the toy spaceship.
    11:00.
    11:15.
    That's a quarter after eleven.
    What time is it, anyway?
    My watch ... stopped?
    It's, uh, 11:30.
    11:30. That's half past eleven.
    11:45. That's a quarter to twelve.
    12:00. That's noon.
    12:15. That's ...
    12:30. That's ...
    Remind me to leave at 12:45.
    12:45. That's ...
    What time is my lunch date with Bill Levine?
    1:00.
    1:15. That's ...
    1:30. That's ...
    1:45. That's ...
    What else is on the schedule today?


    ACT II

    Hi, Michelle. Michelle
    Hello, Harry. 你好 Harry
    It's nice to see you again. 很高兴再见到你们。
    Hello. 好。
    Hi, Susan. Susan
    We have both been excited about seeing you 我们两个很高兴见到
    and having lunch with you today. 与 一起吃中餐
    Michelle picked these flowers out for you. Michelle选这些花送 。
    Daddy, can we go soon? 爸爸 我们能快点走吗
    We're going to go to lunch in a few minutes, honey. 我们一下子就去吃中餐餐亲爱的
    But I'm thirsty. 可是我渴了。
    OK. You go out and get a drink of water at the fountain. 好。 出去在饮水机那那儿喝点水吧
    The fountain is over there, Michelle. 饮水机在那 Michellle
    Near the Exit sign. 就在出口标 附近。
    Thank you. 谢谢 。
    Michelle is a little shy. Michelle有点不好意思思
    I used to be that way when I was her age. 我像她这般年纪也是这这样
    Harry, if Michelle doesn't want to go, Harry 如果Michelle膊 想去
    we don't have to. 我们不必勉强。
    She'll be fine. 她没有问题。
    Remember, 别忘了
    I haven't dated any one else since her mother died. 自从她母亲去世之後 我从没有和别人约会过。
    This is a little difficult for her. 这对她来说有点不习惯惯
    Are you ready to go? 准备好动身吗
    Yes. But could you wait one minute? 是的。不过 你能等一一下
    I have a call to make. 我需要打个电话
    Would you excuse me? 失陪一下。
    Sam, get Mr. Levine at Toytown Stores Sam Toytown StoreesLevine先生
    on the telephone for me, please. 请替我拨电话。
    Right. 好的。
    Hello. Susan Stewart calling Mr. Levine, please. Susan Stewart想父鶯evine先生通话。
    He's on the phone. 他在电话上。
    Mr. Levine, Susan Stewart. Levine先生 我是Susaan Stewart
    I find myself in an embarrassing situation. 我现在有一件很糗的事事
    I made another lunch date for today 我和别人约好共进午餐
    and forgot to enter it in my appointment book. 但忘了写到工作日
    Can you and I meet for drinks tomorrow? 你和我能否在明天见面面喝点什麽
    I'd really appreciate it.... Yes.... Thank you.... 我非常感激……好的………谢谢你
    Tomorrow at five o'clock at the Biltmore. 明天五点钟 在Biltmoore饭店。
    Tomorrow at five o'clock at the Biltmore. 明天五点钟 在Biltmoore饭店。
    I'll see you then. 到时候见啦。
    Thank you, Mr. Levine. 谢谢你 Levine先生。
    Welcome to the South Street restaurant, folks. 欢迎光临南街餐馆 各各位
    What'll it be? 想来点什麽
    What do you recommend? 你推 什麽
    Well, the crab salad's always a big hit. 嗯 蟹肉沙拉一向是构 受欢迎的。
    Susan, would you like the crab salad? Susan 要不要蟹肉缮忱
    I'd love the crab salad. 我要蟹肉沙拉。
    Michelle, would you like to try the crab salad, too? Michelle 要不要也也试试蟹肉沙
    OK, Daddy. 好的 爸爸。
    We'll have three crab salads 我们来三份蟹肉沙拉
    and a pitcher of lemonade. 和一壶柠檬汁。
    Help yourself to celery and carrots and other vegetables. 请你们自己盛芹菜胡胡萝 和其他蔬菜
    We used to catch crabs. 我们以前常捉螃蟹。
    Where was that? 在什麽地方
    We had a summer house on Fire Island. 我们在火岛有一所避暑暑别
    Do you remember, Michelle? 你还记得吗 Michelle
    Sure. 当然记得。
    You and Mommy used to take me on the ferryboat. 你和妈妈常带我坐渡船船
    Sometimes, at night, 有时候 在夜
    we would go down to the beach and catch crabs, 我们走到海边抓螃蟹
    remember? 记得吗
    With a piece of meat on a string! 用一根绳子拴著一点肉
    Right. 对。
    Well, I think I'm going to go get us all some vegetables. 好啦 我想我去给大家家盛点蔬菜来
    There you go. 东西来了。
    Thank you. 谢谢。
    And some ice-cold lemonade. 还有冰凉的柠檬汁。
    Thank you. 谢谢。
    Enjoy it. 请享用。
    Michelle, can I help you with the lemonade? Michelle 我帮 倒点点柠檬汁好
    No, thank you. 不 谢谢 。
    I'll wait for my father. 我要等我爸爸。
    Michelle, can we have a talk? Michelle 我们能谈一一谈
    Sure. 当然。
    I know you miss your mother. 我知道 想念 妈妈。
    You do? 真的知道
    Yes. And I'm not trying to take her place. 是的 我 不想取代她她
    Then why are you and Daddy 那为什麽 和爸爸
    spending so much time together? 老是在一起呢
    Because we like each other. 因为我们彼此喜欢。
    And right now, he needs a friend. 而且现在 他需要一个个朋
    I'm his friend. 我是他的朋友
    I know you are. 我知道 是。
    Sometimes he's very sad. 他有时很忧悒。
    And so are you, I think. 我想 也如此。
    Sometimes. 有时候。
    I'd like to be your friend, too. 我也想成为 的朋友。
    Will you let me be your friend, Michelle? 愿意让我成为 的朋朋友吗 Michell
    So, what were you two talking about? 们俩刚才谈什麽了
    Just girl talk, Daddy. 只是女孩子之间的谈话话 爸爸
    It's too hard to explain. 这很难解释清楚。
    You're probably right. 也许 说得对。
    Well, let's get started. 好吧 我们开始吃吧。

    Michelle is a little shy.
    I used to be that way when I was her age.
    I used to be that way when I was her age.
    We had a summer house on Fire Island.
    Do you remember, Michelle?
    Sure, you and mommy used to take me on a ferry boat.
    Sure, you and mommy used to take me on a ferry boat.
    We used to catch crabs.
    We used to catch crabs.
    Sometimes at night
    we would go down to the beach and catch crabs.
    You know, Michelle, when I was your age,
    I used to do a lot of fun-things.
    I did too.
    I used to play the piano.
    Mom would give me lessons on Tuesdays after school.
    And I used to play the violin.
    I would take lessons every Thursday afternoon.
    I used to have long hair like you, Michelle.
    But I don't now.
    I used to go fishing.
    Every summer I would get out my fishing pole
    and try to catch a big one.
    Oh Harry, you used to be so handsome.
    I used to be so handsome?
    You still are, of course.
    Um, thank you.


    ACT III

    Oh, it's a quarter to four, 噢 差十五分就四点了
    and I have a production meeting at four. 我四点钟有个生产会议议
    I planned to take you for a ride in Central Park 我原打算带 去中央公公
    in a horse and carriage. 坐马车。
    Harry, I'd love to, Harry 我确实想去
    but I have work to do. 但我有工作要做。
    OK. We'll walk back to your office with you. 好吧 我们陪 走回 的办公室去。
    It's so nice out. 外面天气真好。
    I decided to forget about my accounting problems 我已决定不再去想那些些会计上的问
    and just enjoy this beautiful spring day. 尽情享受这美好的春天天
    Take the time, Susan. 别那麽忙 Susan
    I know I should, 我知道应该这样
    but ... well, there are too many things to do. 但是……我要做的事情情太多了
    I understand. 我了解。
    I'll go for a ride with Michelle. 我和Michelle一起去坐坐马车
    Right. 好的。
    Well, I had a really nice time. 嗯 我玩得很开心。
    So did I. 我也一样。
    So did I. 我也一样。
    I'm sorry you can't come with us, Susan. 很遗憾 不能同我们一一起去 Susan
    So am I. 我也很遗憾。
    Bye-bye. 再见。
    Harry! Michelle! Can you wait till I make a phone call? Harry Michelle 哪 们等一下让我打个电话好吗
    Sure. 当然。
    Susan Stewart's office. Susan Stewart办公室
    Sam, this is Susan. Sam 我是Susan
    Hi. How was lunch? 嗨 午餐怎麽样
    Fine. 很好。
    You're late. 已经迟了。
    The production department's waiting in the conference room. 生产部门的人正在会议议室等
    I know. 我知道。
    Ask Paul Smith to fill in for me. Paul Smith代替我出出席
    He knows everything about the production schedule, 他知道生产进度的一切切
    and he can answer any questions. 他也可以回答任何问题题
    Right. 好的。
    Don't tell any one, 别告诉别人
    but I'm taking a little time to smell the flowers. 我正利用一点时间轻 一下。
    Good for you. 我真为 高兴。
    It'll be our secret. 这只是 我之间的秘密密
    But schedule another production meeting for tomorrow. 务必安排在明天举行另另一次生产会议
    I'll be back 我会回来
    for my six o'clock appointment with Mr. Ozawa. 参加六点钟与Ozawa先缮脑技
    OK, Susan. 好的 Susan
    And have a nice afternoon. 祝 下午玩得愉快。
    Thanks. 谢谢。
    She likes you. 她喜欢 。
    I know. I like her. 我知道。我喜欢她。
    How'd you do it? 是如何办到的
    We had a talk. 我们谈了一下。
    About what? 谈什麽
    Life. 生活。
    And what did you decide? 那 们有什麽结论呢
    That's a secret ... between us women. 这是个秘密……我们女女人的秘密

    "You're working too hard,
    trying to do your best.
    You need a vacation.
    You've got to take time to rest.
    Forget your work.
    Enjoy yourself.
    Get out and feel the sun.
    "Take a little time for the simple things.
    Relax and have some fun."
    "You've got to stop and smell the flowers.
    Do the things you like.
    Read a book, or see some friends,
    or take a ride on your bike.
    Have a picnic, take a picture,
    go out and count the stars.
    Just go fishing,
    take a walk or play your guitar."
    "Take a break for lunch,
    uh huh, uh huh.
    Go and see the sights,
    uh huh, uh huh.
    Take a ride in the park,
    uh huh, uh huh.
    Do whatever you like."
    "You've got to stop
    and smell the flowers.
    Do the things you like.
    Read a book, or see some friends,
    or take a ride on your bike.
    Have a picnic, take a picture,
    go out and count the stars.
    Just go fishing,
    take a walk or play your guitar."
    "You've got to stop and smell the flowers.
    Do the things you like.
    Read a book, or see some friends,
    or take a ride on your bike.
    Have a picnic, take a picture,
    go out and count the stars.
    Just go fishing,
    take a walk or play your guitar."

     

  • 25-27

    It's Up to You

    ACT I

    Who is it? 是谁?
    Dad. 爸爸。
    Come on in, Dad. 请进来 爸爸。
    I thought you might be hungry. 我想你大概饿了。
    I brought you a chicken sandwich and a glass of milk. 我替你带来一份 热三明治和一杯牛奶。
    I am hungry. 我真是饿了
    Thanks, Dad. 谢谢 爸爸。
    What time is it, anyway? 几点了 顺便问一舷隆
    Ten o'clock. 十点钟。
    What are you working on? 你在 什麽
    I'm writing a story for the high-school paper. 我正在为高中校刊行匆 篇东西。
    Can't you finish it tomorrow? 你明天完成它不行
    No, I have to turn it in in the morning. 不行 明天上午我档媒怀 去。
    What's it about? 是关於什麽的
    I'm writing an article on the feelings about graduation. 我在写一篇关於毕乙感想的文章。
    And ... how do you feel? ……你的感觉是适谗
    Me? 我吗
    A little scared. 有点害怕。
    And excited, too. 也很兴奋。
    I felt the same way. 我当时也有这种感适堋
    The scary part's leaving home and moving to college. 害怕的是要离开家鞍到学校去。
    Oh, leaving home is part of growing up. 呵 离开家是成熟 过程的一部分。
    Well, don't work all night. 好啦 别通宵工作
    I don't mind. 我不在乎。
    I enjoy writing. 我喜欢写作。
    Well, 那麽
    maybe you should think about becoming a writer. 也许你应考虑成为乙 名作家。
    Maybe I should. 也许我该这样。
    You have lots of time to decide. 你有很多时间做决抖ā
    That's the worst part--making decisions. 最伤脑筋的是 鬃 决定。
    You'll be OK. 你不会有问题的。
    Good night, Son. 晚安 孩子。
    Good night, Dad. 晚安 爸爸。
    "Hail to the victors valiant, “向勇敢的胜利者种戮
    Hail to the conquering heroes, 向进取的英雄们致
    Hail, Hail to Michigan, 致敬 向Michigan种戮
    Hail, Hail to Michigan, 致敬 向Michigan种戮
    The champions of the West!" 西部的优胜者
    Ah, good morning, Robbie. 啊 早安 Robbie
    Good morning, Dad. 早安 爸爸。
    How's my grandson? 我的孙子怎样啦
    Fine, Grandpa. Fine! 很好 爷爷 很好
    What's all the cheering about? 这麽高兴是为什麽
    Did the University of Michigan win another football game? 是不是Michigan大蜒в 赢得了一场足球赛
    Better than that. 比那种事更值得高行恕
    Tell him, Philip. 告诉他 Philip
    I just spoke with Charley Rafer. 我刚和Charley Raffer通了电话。
    Who's Charley Rafer? 谁是Charley Rafer
    He's the Dean of Admissions for the University of Michigan. 他是Michigan大学档男律 册主任。
    And it turns out he's a classmate of Philip's. 有意思的是 他和PPhilip是同班同学。
    We were both on the tennis team. 我们都是网球队的抖 员。
    Great! 真棒
    It is great. 的确是太好了。
    He's going to be in New York tomorrow 明天 他要在纽约
    to interview applicants for admission. 与申请入学者面谈
    And he's agreed to fit you into his schedule. 他同意明天把你安排 进他的面 名单。
    But I may not want to go to Michigan. 但是 我可能不去MMichigan
    It's one of the best schools in the country, Robbie. 这是全国最好的大蜒之一 Robbie
    I studied medicine there. 我在那 学医学。
    I studied medicine there. 我在那 学医学。
    Your grandfather went to the Engineering School there. 你爷爷进那 的工蜒院。
    I know that, but ... 这我知道 但是
    You said you wanted to be a doctor like your father. 你说过你希望像爸鞍一样成为一名医生。
    Not exactly. 还不一定。
    You couldn't pick a finer medical school than Michigan. 你再也找不到一所北萂ichigan大学更好的医学院了?
    Yes, I know that. 是的 我知道。
    Let's meet with Charley at the university club. 我们就去大学俱乐膊考harley吧。
    Ten o'clock tomorrow morning. 明早十点钟。
    It doesn't mean you're going to Michigan. 这 不是说你就要热ichigan大学。
    It doesn't mean you have to be a doctor. 这 不意味著你一抖 要当医生。
    But the interview will be good experience for you. 但这次面谈对你来怂凳 一次很好的经验。
    In that case, it's OK. 这麽说 我就去。
    Dad, growing up means 爸爸 长大了意味
    making my own decisions, doesn't it? 我自己能做决定 抖月
    You're right, Robbie. 你说得对 Robbie
    But, like your Grandpa suggested, 但是 照你爷爷所浇 议的
    have the interview. 去参加这次面谈。
    And then make your own decision. 然後你自己做决定
    That sounds fine. 这样听起来蛮好的
    I know it's sudden, Robbie, 我知道这件事很突热 Robbie
    but this is an important opportunity. 但这是一次很重要档 机会。
    We'll head down there first thing tomorrow morning. 明早第一件事就是热ツ
    We'll head down there first thing tomorrow morning. 明早第一件事就是热ツ
    OK? 好吗
    Sure, Dad. 一定 爸爸。
    I want you to know something, Son. 我希望你知道一件适 孩子。
    I'm ... very proud of you. 我很……以你为荣
    Thanks, Dad. 谢谢你 爸爸。
    Well, I've got an appointment at the hospital. 好啦 我在医院有适隆
    I'll see you all at dinnertime. 吃晚饭时见面了。
    Bye, Dad. 再见 爸爸。
    Is something still wrong, Robbie? 还有什麽不对的地贩铰 Robbie
    I'll be OK. 没什麽。
    Going away to college for the first time 第一次离家上大学
    always makes one a little nervous. 总是让人有些紧张
    I guess so. 我猜是这样。
    I'll be OK. I just need time to think. 我会适应的 我只适切 要时间思考。

    I'm writing an article on my feelings about graduation.
    And, uh, how do you feel?
    Me? A little scared. And excited too.
    " I feel scared. I feel excited.
    It's a whole new situation.
    I've got my future to think about
    after high school graduation.
    I feel scared. I feel excited.
    I've got a lot on my mind.
    Going away to school.
    Going away from home and the friends
    I'll leave behind."
    Growing up means making my own decisions, doesn't it?
    "Decisions. Decisions.
    I don't know what I'm going to do.
    I've got my whole life ahead of me
    when I graduate from school.
    Decisions. Decisions.
    And college applications.
    Where do I go to school
    and what will I do for my future occupation?"
    The scary part is leaving home and moving to college.
    "I'm leaving home for the first time.
    Moving to a brand new place,
    a new situation,
    a new location and no one will know my face.
    I'm leaving home for the first time
    and nothing will be the same.
    A new destination,
    a new location and no one will know my name.
    I'm scared. I'm excited.
    I'm scared. I'm excited.


    ACT II

    Sorry, Robbie. Sorry to be late this morning, 对不起 Robbie 抖圆黄今天早上迟了点
    but, well, we've still got some time for a cup of coffee. 不过 我们还有喝北咖啡的时间。
    I can't wait to see my old pal Charley Rafer. 我真想早点见到老排笥袰harley Rafer
    Neither can I. 我也一样。
    So you thought about it, huh? 你考虑过了吗
    Yes, I have, Dad. 是的 我考虑了 鞍职帧
    Well, I'm glad. 好 我很高兴。
    I knew you'd realize 我知道你会体会到
    that this interview could be an important experience for you. 这次面谈是一次很汉玫经验。
    I came to that conclusion. 我的结论也是这样
    That's very wise, Robbie. 这是很明智的 Robbbie
    Very wise. 非常明智。
    Now let's head off for the city and the university club. 现在 我们进城去到大学俱乐部。
    Thanks, Dad. 谢谢 爸爸。
    Thanks ... for what? 谢什麽
    Thanks for hearing me out. And ... 谢谢你听我的意见 而且……
    And ...? 而且……
    And thanks for being such an understanding father. 而且谢谢你是这样乙 位善於了解我的父亲。
    Well, thank you, Robbie. Thank you. 嗯 谢谢你 Robbiie 谢谢你。
    Philip Stewart! Philip Stewart
    It's great to see you! 真高兴见到你
    Charley Rafer--you look as young as ever. Charley Rafer
    You must be Robbie. 你就是Robbie吧。
    Hi. 你好。
    Yes, this is my youngest son Robbie. 是的 这是我的小抖obbie
    Robbie, I want you to meet Robbie 我要你见
    one of the best tennis players on the Michigan team-- 当年Michigan球队鬃 好的网球选手
    Charley Rafer. Charley Rafer
    Nice to meet you, Dean Rafer. 很高兴见到你 Raffer主任。
    Well, are you as good a tennis player as your dad? 嗯 你是否像爸爸哪 样是一名优秀的网球选手呢
    No, I'm not very good at it. 不 我网球不行。
    Frankly, neither was I. 坦白的说 我当年乙膊 好。
    Charley was the star of the team. Charley是当时队 的明星。
    Yeah. Thanks. 凑数的 谢谢你。
    Well, how're you been, Philip? 嗯 这些年来怎麽蜒 Philip
    Oh, working too hard. 噢 工作太累人了
    Doesn't show. 看不出来。
    Doesn't show. 看不出来。
    How's Ellen? Ellen怎麽样
    Fine, thank you. 很好 谢谢。
    And how's Marge? Marge怎麽样
    She's still giving the toughest English history exams 她仍用最艰深的英构史试题考学生
    in the school and loving every minute of it. 在学校 且乐此膊黄 时时如此。
    And speaking of minutes, 谈到时间
    I have interviews until noon, 我从现在到中午 佑 一系列的面谈
    so why don't we get right to work? 我们现在就开始工鬃 好吗
    Can you have lunch with us later? 你能与我们一起共浇 午餐吗
    I'd love to, Philip, but I'm afraid I can't. 我很想 Philip 恐怕不行。
    I'm only here two days, 我只有两天时间
    and I have interviews with twenty-six applicants. 而要面谈的申请人佑 二十六位。
    I understand. 我能了解。
    Well, thanks. 噢 谢了。
    I'll wait outside. 我到外面等。
    Good luck, Son. 祝你好运 孩子。
    Did you bring your transcript from high school? 你把高中的成绩单创 来了吗
    Yes, sir. 带来了 先生。
    Right here. 在这 。
    Thank you. 谢谢。
    Please sit down. 请坐下。
    I see under "activities" that 我注意到在 活动 项目中提到
    I see under "activities" that 我注意到在 活动 项目中提到
    you've been writing for the school paper. 你为校刊写文章。
    Yes, sir. 是的 先生。
    What kinds of articles have you written? 你写过一些什麽样档 文章
    All kinds--sports, editorials, theater reviews. 各种各样的 体育 社论 剧评。
    You name it, I've written it. 你说得出的 我都行 过。
    Hmmm.
    Well, have you ever thought of becoming a journalist? 好 你是否想过成挝一名新闻从业人员
    A professional writer? 职业写作人员
    Not until recently. 最近才考虑到。
    Michigan has a fine School of Journalism. Michigan大学有一父 很好的新闻学院。
    Yes, I know that. 是的 我知道。
    You seem to have some reservations. 看起来你还有些犹 豫。
    I'm a little uncertain. 我有点犹豫不决。
    It's been very nice talking to you. 很高兴与你交谈。
    Nice talking to you, sir. 我也很高兴与您交烫 先生。
    One piece of advice. 给你一句忠告。
    The most important thing is for you to decide your own future. 最重要的是你要自技 决定自己的未来。
    Yes, sir. 是的 先生。
    Good-bye, Dean Rafer. 再见 Rafer主任。
    Good-bye, Robbie. Good luck. 再见 Robbie 祝 你好运。

    The most important thing is for you to decide your own future.
    I have to decide. It's my future.
    It's up to me.
    Where do I want to go to school?
    What do I want to study?
    Dad and Grandpa went to the University of Michigan.
    It's one of the best schools in the country.
    I mean I studied medicine there.
    Your grandfather went to the engineering school there.
    But I may not want to go to the University of Michigan.
    Maybe I don't want to study medicine or engineering.
    Maybe I want to study journalism.
    I like to write.
    I've written a lot of articles.
    What kind of articles have you written?
    All kinds--sports, um, editorials, theater reviews.
    You name it, I've written it.
    Maybe I do want to study journalism.
    I'll become a journalist.
    I could write for the New York Times.
    Robert Stewart--writer.
    Ya, I could study journalism.
    I'd take a course in writing,
    German and history and literature and, well,
    skip mathematics.
    I hate math ...
    But I might take music.
    Wait a second,
    I don't just like journalism.
    I like lots of subjects.
    And if I study liberal arts,
    I can take courses in a variety of subjects.
    Ya, I don't have to decide on my major in the first year.
    I think I want to become a writer.
    But I have time to decide.
    Maybe you should think about becoming a writer.
    Maybe I should.
    You have lots of time to decide.
    I do have time to decide.
    And it's up to me.


    ACT III


    I had an interview today, too. 我今天也参加了一创 面谈。
    I had a great interview 我参加了一次很精膊实拿嫣
    with Admissions at Columbia University. Columbia大学的照 生人员。
    Really? 真的
    What did they say? 他们说什麽
    Will you get into the school? 你会被录取吗
    Well, they didn't say anything for sure. 嗯 他们没有任何热非 的答覆。
    But I figure that with my grades and with my personality, 但我想 凭我的成技和我的品行
    I'll have no problem. 我不会有问题。
    Columbia's a terrific school. Columbia是一所很鞍舻难
    What are you going to do? 你打算读什麽
    Do? I don't know. 读什麽 我不知道
    I also applied to NYU. 我还申请了纽约大蜒А
    You sound excited about Columbia. 听起来你对Columbiia大学跃跃欲试
    What's your problem, Mike? 你现在问题在哪
    Indecision. Indecision. 下不了决心 下不亮司 心。
    It's not easy, 实在不容易
    and this is an important decision we have to make. 这又是我们必须做档 一个重大决定。
    What about you? 你呢
    How was your interview with Michigan? 你跟Michigan大学档 人面谈得如何
    The interview was fine. 面谈得很好。
    It's a great college. 那是一所好大学。
    It is. 是的。
    My father would like me to go there. 我爸爸希望我去那抖
    He and my Grandpa both went there. 他和我爷爷都曾在哪 读书。
    Great medical school, too. 而且有很好的医学栽骸
    I know. 我知道。
    You can follow in your father's footsteps. 你可以跟随你父亲档淖 。
    Ah! I'd like to follow in my own footsteps, Mike. 噢 我想走自己的侣 Mike
    What do you want to study? 你想学什麽
    I've been thinking. 我一直在考虑。
    I think I want to study journalism 我想学新闻学
    to be a reporter--a newspaperman. 将来当一名记者 乙 个新闻从业 员。
    You do a pretty good job on the Riverdale High School paper. 你在Riverdale高中中校刊做得有声有色
    And I've been thinking about it a lot lately. 最近我一直就此事舷 了很多。
    Have you discussed it with your parents? 你和父母商量过了
    No. But I have to. 没有 但有此必要
    OK. Let's talk. 好 我们谈谈吧。
    Hi, Son. Is everything all right? 嗨 孩子 一切都怂 利吗
    Hi, Dad. Everything's fine. 嗨 爸爸。一切都汉谩
    I was just waiting for you to get home 我正等你回来
    so we could talk. 好跟你谈谈。
    Anything special you want to talk about? 有什麽特殊的事要烫嘎
    There is, Dad. 有 爸爸。
    There is, Dad. 有 爸爸。
    I'm listening. 那就说吧。
    Well, I know you and Mom have given up a lot 嗯 我知道你和妈侣 省吃俭用
    to save money for my college tuition. 存钱准备我的大学蜒Х
    We want you to go to college, Robbie. 我们希望你上大学 Robbie
    I know. I do. 我知道。我会的。
    But? 那还有什麽事
    Well, I've thought a lot about which college, 嗯 我为了上哪一怂 大学想了很多
    and one of them is Columbia. 其中一所是Columbiia大学。
    Columbia? Why Columbia? Columbia 为什麽乙olumbia
    First, they have an excellent School of Journalism. 首先 那 有个很佑 秀的新闻研究所。
    They do. 是的。
    And your friends are planning to go to Columbia? 而且你的朋友们也鬃急干螩olumbia大学 对吗
    That's only part of it. 这只是一部分原因
    It's complicated. 原因很 杂。
    I'll try to explain. 我会尽量给你解释
    Mike and I had a hamburger this afternoon, and we talked. 今天下午 Mike和挝乙黄鸪 汉堡 一起讨论。
    Yes? 是吗
    Well, we talked about a lot of things. 嗯 我们谈了很多
    He applied to Columbia, 他申请了Columbia创笱
    and his interview was very successful. 他的面谈很成功。
    He thinks he'll be accepted, 他觉得他会被录取
    and he really wants to go there. 他确实很想去那
    and he really wants to go there. 他确实很想去那
    Dean Rafer called me today. Rafer主任今天打电电话给我
    He told me he was very impressed with you. 他告诉我他对你印 象很好。
    He's a nice man. 他是个好人
    He was very kind. 对人和蔼。
    He told me 他告诉我
    you had some doubts about wanting to go to Michigan. 你对上Michigan大蜒в 些疑虑。
    Yes. I do. 是的 我有疑虑。
    I'm just not sure about what I want to do. 我不知道该读什麽
    That's OK. 不去不要紧。
    You understand? 你能谅解
    Let me tell you something, Robbie. 让我告诉你一件事 Robbie
    Something that might be surprising to you. 一件也许会让你吃揪 的事。
    What? Tell me. 什麽事 说给我听烫
    Well, Grandpa wanted me to study engineering, like him. 嗯 爷爷希望我像怂一样学工程
    Well, I wasn't clear about my future, 我对自己的未来当适 也不清楚
    but I knew engineering was not for me. 但我知道工程对我膊缓鲜省
    What did you tell Grandpa? 那你是如何对爷爷怂档哪
    The truth. 实话实说。
    Then you're not upset 那麽 你没有感到膊豢
    about my not wanting to go into medicine? 对我不学医。
    I'm not upset at all. 一点也不。
    I'm just happy that we're able to talk about it. 我很高兴我们能够乙黄 商讨这件事。
    I'm just happy that we're able to talk about it. 我很高兴我们能够乙黄 商讨这件事。
    I am too, Dad. 我也一样 爸爸。
    I suppose you want to apply to Columbia. 我猜想你会申请Collumbia大学。
    Yes, but I also want to apply to several other colleges. 是的 但我还想申请几所其他的大学。
    I thought you wanted to go to Columbia. 我还以为你只想上CColumbia大学。
    Well, I might want to go to Columbia. 嗯 我也许去Colummbia大学。
    But I might not. 但也许不去。
    I just want to be able to make my own decision. 我只想能够自己决抖ā
    You're a real Stewart! 你真是我们Stewartt家的人
    And if I think about it long enough, you never know ... 如果我一直考虑下热的话 说不定……
    Never know what? 说不定什麽
    If I make my own decision, 如果我自己作决定档幕
    I might choose Michigan. 我说不定选择Michiigan大学。
    Robbie, you're something! Robbie 你真是有构瞧
    You know, when I was your age, 要知道 当我像你照 麽大的时候
    I said exactly the same thing to Grandpa. 我跟你爷爷说了同蜒 的话。

    Do I want to go to the University of Michigan?
    Dad and Grandpa went there.
    Or to an lvy League school,
    like Columbia University?
    Or maybe NYU, the New York University.
    Mike applied there.
    I've also been thinking about going to a state school.
    SUNY, the State University of New York at New Paltz.
    How can I compare them?
    I think I'd like to go to a small school.
    But Michigan in Ann Arbor,
    Michigan is not small.
    Columbia is smaller than Michigan.
    SUNY in New Paltz is smaller than either Michigan or NYU.
    And Columbia is smaller than SUNY.
    It's a smaller school for undergraduates.
    I want to go to a school that is close to Riverdale.
    But Michigan is far away.
    SUNY is closer to Riverdale.
    NYU is closer than SUNY.
    And Columbia is the closest.
    Wow, that's a lot to think about.
    Which one is the smallest?
    Columbia.
    Which school is the closest to Riverdale?
    Columbia.
    Which school is the cheapest?
    SUNY at New Paltz.
    Which school would you choose?

     

  • 22-24

    You're Going to Be Fine

    ACT I

    Molly, I need your special talent for handling special matters. Molly 我需要 处理特殊状 的特殊才能。
    Like what special matters? 什麽样的特殊状
    Well, I have a scheduling problem. 嗯 我在排工作贩 面遇到困难。
    Yes? 是吗
    I have three tonsillectomies set for Friday with Dr. Earl. 我排好要和Earl创 夫在星期五进行三个 桃腺切除手术。
    Yes? 是吗
    I need to fit a fourth operation into his schedule. 我得在他的工作北砩 再加第四个手术
    And ... I know you can do it. ……我知道 鞍得到。
    Who's the patient? 病人是谁
    Carl Herrera. Carl Herrera
    The boy has infected tonsils, 这孩子的 蚁偈受到感染了
    and we should remove them as soon as possible. 我们要尽快把它乔 除。
    Well, I'll try to arrange the schedule, Dr. Stewart. 好吧 我尽力去鞍才 Stewart大夫。
    But it's not going to be easy. 不过 这事可不热菀住
    I know you'll be able to take care of it. 我知道 能够处览 好这件事。
    Well, Mrs. Herrera, Herrera太太
    Carl will be perfectly fine after we remove his tonsils. 切除扁桃腺之後 Carl会完全恢复健康的。
    Thank you for your reassurance, Dr. Stewart. 谢谢你消除了我乙陕 Stewart大夫。
    He's had so many colds and sore throats recently. 他最近常常感冒汉 咙痛。
    Well, it's a very easy operation, Carl. 这是个很简单的适质 Carl
    You won't feel a thing. 你一点也没有感揪酢
    But when do they do it? 但是什麽时候动适质
    This Friday. 这个星期五。
    But Saturday's my birthday. 但星期六是我的缮 日。
    Well, we could reschedule the operation, Mrs. Herrera, 这样吧 我们可乙重新安排手术 Herrera太太。
    but I don't want to put it off too long. 但我希望不要拖 得太久。
    No, I think it's important to do it now. 不 我觉得还是佑 该现在动手术。
    We can have a birthday party for you, Carl, 我们可以给你举行 生日派对 Carl
    When you come out of the hospital. 在你病好出院後
    But it won't be on my birthday. 但是那就不是在挝疑 日那天了。
    But your health is more important, Carl. Believe me. 可是你的身体更种匾 Carl 相信我的话。
    I don't want my tonsils out. 我不想把扁桃腺乔谐
    Nurse Baker, would you come in, please? Baker护士 请 来一下 好吗
    Hello, Mrs. Herrera. Hi, Carl, how you doing? Herrera Carl 你怎麽样啦
    I don't want my tonsils out. 我不想切除 馓蚁腺。
    Come with me, Carl. 跟我来 Carl
    Come with me, Carl. 跟我来 Carl
    You and I will talk this over. 我俩商量商量。
    She has a special way with kids. 她对孩子很有一烫住
    She sure does. 她的确如此。
    Carl, does your throat hurt? Carl 你喉咙痛
    Yes. 是的。
    OK. Do you want to get better? 好 你想把病治 好吗
    Yes. 是的。
    OK. We want you to get better, too. 我们也希望你能换指唇 康。
    You'll have your tonsils out tomorrow, 明天 你的扁桃桃腺一切
    and you won't get so many colds anymore. 你就不会老患感妹 了。
    But if I have my tonsils out tomorrow, 但是 我如果明烫 切除扁桃腺
    I'll miss my birthday party on Saturday. 就会错过星期六挝业 生日派对。
    I know. 我知道
    It's a problem, isn't it? 这确实是个问题 不是吗
    Let me try to work something out. 让我想个办法。
    What? 什麽办法
    I have to think about it. 我得想一想。
    You're fooling me. 你想骗我。
    Oh, I'm not, Carl. 噢 不骗你 Carrl
    Give me a chance to think about it, 给我一个机会想乙幌
    and I'll come up with something. 我会想出个办法档摹
    A surprise? 一个惊喜
    A surprise? 一个惊喜
    Maybe. 也许是。
    But you just put on your pajamas and robe, 你先把这睡衣裤创
    and I'll think of a surprise. 我来想出一个惊舷病
    Will it hurt? 会痛吗
    No. 不痛。
    There are other boys and girls here, 还有其他男孩女汉 在这
    and they're having their tonsils out. 他们也将切除扁 桃腺
    You'll meet them. 你会见到他们的
    I don't want to. 我不想见。
    Change your clothes, Carl. 把衣服换了 Car
    Everything will be just fine. 一切都会安好的

    How you feeling?
    He's had so many colds and sore throats recently.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be all right.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to feel better.
    Don't worry.
    Carl will be perfectly fine after we remove his tonsils.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be all right.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to feel better.
    Are you feeling all right?
    I have a cold.
    How you doing?
    I have a fever.
    Does something hurt?
    I have a headache.
    How you feeling?
    I have a stomachache.
    It's a very easy operation, Carl.
    You won't feel a thing.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be all right.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to feel better.
    How're you doing?
    Not too well.
    Does your throat hurt?
    Yes, it does.
    Do you want to get better?
    Yes, I do.
    Everything will be just fine.
    Ahh-choo!
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine.
    You're gonna to be fine!


    ACT II

    OK.
    Do you know how to play charades? 你们会打哑谜吗
    Frank, you've never played charades? Frank 你从来没没玩过哑
    Nope. 没有。
    Carl, you're sure you've never played? Carl 你肯定你创永 没玩过吗
    OK, Betty, Tim, and Frank. Betty Timm Frank
    We're going to play charades. 我们来玩哑谜。
    Frank, you can learn as we go. Frank 我们玩 你跟著学。
    And, Carl, you join in at any time. 还有Carl 你随适 都可以加入。
    OK, let me think. 好 让我想想。
    OK, I've got one. 好 我有了。
    All right. 行了。
    A movie! 电影
    A movie! 电影
    Right. 对。
    A movie. 电影。
    OK. 好。
    Six words. 六个字。
    It has six words. 有六个字。
    That's easy. 这很容易。
    I can play. 我也能玩。
    Good. OK. 好的。
    We've got a movie. 我们知道是一部档缬
    The title ... 名字……
    Six words. 有六个字。
    Right. 对。
    First word ... 第一个字……
    Sounds like. 声音像……
    Sounds like ... 声音像……
    You got that part right. 你们这一部份猜 对了。
    Yes. 是的。
    Sounds like ... 声音像……
    Sounds like what? 声音像什麽
    Sounds like no. 声音像 no
    Absolutely right, Frank. 完全正确 Frankk
    Sounds like no. 声音像 no
    OK.
    We've got a movie. 我们知道是一部档缬啊
    Six words. 六个字。
    The first word sounds like no. 第一个字音像 nno
    Row. Row. Row Row
    Go. Go
    Nope. 不对。
    Show. Show
    That's it--show. 就是它 show !                ?
    No ... OK ... 不是…………
    Snow. 雪。
    Absolutely right, Betty. 完全正确 Bettyy
    Sounds like no -- snow. 音像 no  皊now”
    OK, a movie. Six words. 好 一部电影。亮 个字。
    The first word is snow. 第一个字是 雪 。
    This is fun. 很有意思。
    Oh, OK. 噢 好了。
    The fifth word. 第五个字。
    Right, fifth word. 对 第五个字。
    Seven?
    Absolutely right. 完全正确。
    Very good. 很好。
    The fifth word is seven. 第五个字是七。
    OK, we've got a movie. 好 我们知道有膊 电影。
    The first word is snow. 第一个字是“snoow”
    Fifth word, seven. 第五个字是“sevven”
    I got it! 我知道了。
    I got it! 我知道了。
    Snow White and the Seven Dwarfs. Snow White and the Seven Dwarfs〔白雪公主和七矮人〕
    I got it. 我猜对了。
    I got it. 我猜对了。
    Frank, you got it. Frank 你猜对了了
    Betty, you had it, but you didn't say it. Betty 知道答答案 但是 没有说出来
    I knew it. 我也知道了 。
    Carl, now you know charades. Carl 现在你知档 什麽是哑谜了。
    Why don't you join us? 你何不参加入我妹堑 戏呢
    Why don't you join us? 你何不参加入我妹堑 戏呢
    I don't like charades. 我不喜欢哑谜。
    It's for babies. 这是给婴儿玩的
    Oh, I like it. 噢 我喜欢哑谜
    Well, they're babies. 嗯 他们都是婴 儿。
    You're a sore loser. 你是个输不起的热恕
    Yeah. 对。
    No arguing. 别争了。
    Save your voices. 留著点嗓子。
    Between now and tomorrow 从现在起到明天
    you're all going to have your tonsils out. 你们都要切除扁 桃腺。
    And you won't be able to speak for a while. 有一段时间 你妹敲 有办法讲话。
    So save your voices till then. 所以 留著点嗓 子。
    Hi, gang. Hi, everybody. 嗨 各位。
    Well, what's going on? 噢 怎麽啦
    I sure I am glad to see you, Dr. Stewart. 真高兴见到你来 Stewart大夫。
    This is a rough group. 这是一群粗野的汉 子。
    I didn't want to play charades, 我不想玩哑谜
    so they're angry at me. 所以他们生我的破
    Why don't you want to play? 你为什麽不玩
    Because I don't want to be here. 因为我不想待在照 。
    I don't want my tonsils out. 我不想切除 馓蚁腺。
    Why not? 为什麽不想
    Why not? 为什麽不想
    Because my birthday is tomorrow. 因为明天是我的缮 日。
    My mother promised me a birthday party with a clown. 我妈妈答应给我鞍 一个有小丑的生日派对。
    But you can have one when you go home, Carl. 但你回去以後还靠梢 办一个呀 Carl
    But my birthday is tomorrow. 但是我的生日就栽 明天。
    I'm sorry, Carl. 很抱歉 Carl
    Carl, you'll have your party when you go home, Carl 你回去以後 就可以开个生日派对了。
    But it won't be on my birthday! 但那就不是在我缮 日那天了
    And you promised me a surprise. 而且 答应给我乙 个惊喜。

    Pronunciation man,
    Pronunciation man,
    Pronunciation man.
    Listen!
    Sounds like ...
    Sounds like what?
    Sounds like no!
    The first word sounds like no.
    ROW
    ROW, SO, LOW
    OW
    RAW, SAW, LAW,
    AW.
    AW.
    ROW RAW, SO SAW, LOW LAW,
    OW, AW, BALL, BOWL.
    Why is this ball in my bowl?
    POT, ROCK, MOP,
    O.
    PAT, RACK, MAP,
    A.
    POT PAT, ROCK RACK, MOP MAP.
    O, A. HOT, HAT.
    I'm hot in this hat.
    EAT SEEK LEAP, EE.
    IT SICK LIP, I.
    EAT IT, SEEK SICK, LEAP LIP
    EE, I. FIT, FEET.
    My feet don't fit.
    His feet don't fit.
    He's hot in his hat.
    And a ball is in his bowl.
    Ahh!

    ACT III

    It hurts, doesn't it? 会痛 是不是
    You'll feel better tomorrow, Betty, believe me. 明天 就会好些 Betty 相信我。
    Only one day, and it won't hurt as much. 只要再一天 就膊换 像现在这样痛了。
    Do you feel like eating? 想吃东西吗
    Having some dinner? 吃点晚餐
    Oh, don't look so sad. 噢 别显得那麽挝 精打采。
    Let me tell you about your dinner. 我告诉 晚餐是适 麽。
    It's ice cream. 是冰淇淋喔。
    Ice cream. 冰淇淋。
    All kinds of flavors. 各种口味的都有
    Chocolate. 巧克力的。
    Strawberry? 草莓的
    Vanilla? 香草的
    Vanilla, too? 香草的也要
    I see you're feeling better already, Betty. 我看得出来 乙 经感觉好些了 Betty
    So you will have dinner? 那麽 要吃晚饭
    OK, honey, we'll see to it 好 亲爱的 我妹且欢 设法
    that you have strawberry and vanilla ice cream. 让 吃到草莓和舷 草的冰淇淋。
    Just rest now. 现在好好休息。
    You need some rest to help you get better quickly. 需要多休息
    Hi, Frank. Frank
    How you doing? 你怎麽样了
    Oh, come on now. 噢 别这样了。
    You're a big boy. 你是个大孩子了
    It doesn't hurt that much, does it? 这 没有那麽痛 是吗
    Oh, I'm sorry it hurts so much, 啊 我很抱歉
    and you won't be able to have dinner. 你没有办法吃晚贩 了。
    You're just going to have to have ice cream. 你只好得吃 淇 淋了。
    Yes, ice cream. 对 冰淇淋。
    Lots of flavors. 有很多种口味的
    Want to hear them? 你想听听吗
    Chocolate? 巧克力
    Then chocolate it is. 那就吃巧克力的
    One scoop or two? 一杓还是两杓
    Three scoops? 三杓
    Then three it will be. 好 就三杓
    You want three scoops also? 你也要三杓
    Chocolate, too? 也是巧克力的
    Well, I see you're feeling better. 嗯 我看得出你父芯 好些了。
    Well, at least you're acting like you feel better. 不过 至少你表舷值 好像你感觉好多了。
    Three scoops of chocolate ice cream for Tim coming up. Tim的三勺巧克克力冰淇淋马上送来
    Hi, Carl. Carl
    Hi, Carl. Carl
    How you doing? 你怎麽样
    I know it hurts. 我知道那 痛。
    But it'll be better tomorrow. 但是明天就会好抖 了。
    In the meantime, what would you like? 对了 你想要点适谗
    Surprise. 惊喜。
    A surprise? 惊喜
    I promised you a surprise, didn't I? 我答应过要给你乙 件惊喜 不是吗
    And it wasn't just ice cream, was it? 这惊喜还不仅是北 淇淋 对吗?
    Your birthday is tomorrow, isn't it? 你明天生日 是
    Well, maybe, just maybe, 嗯 或许 只是是或
    there will be a surprise. 会有一项让你惊舷 的事。
    But first you have to smile. 但首先你得笑一行Α
    I just want to see one smile from you. 我就想看你笑一父觥
    No smile, no surprise. 不笑 就不给你揪
    That's the deal. 这是交换条件。
    No smile, no surprise. 不笑 就没有惊舷病
    If you want a surprise, 如果你想要一项揪 喜的事
    then you've got to smile first. 你就得先笑一笑
    How you all doing ? 你们大家怎麽样
    Well, I'm glad you're feeling better 我很高兴各位感揪 好些
    because we have a little surprise for you today. 因为今天我们要父 各位一项惊喜。
    It's Carl's birthday, 今天是Carl的生
    It's Carl's birthday, 今天是Carl的生
    and we have Popo the Clown to entertain you. 我们请了小丑Poppo来给大家表演助兴。
    And here he is--Popo the Clown. 这位就是小丑Poppo
    Happy birthday, Carl. 生日快乐 Carl
    Happy birthday. 生日快乐。
    All right, everybody. 各位 你们好。
    OK, Carl. 好的 Carl
    It's your birthday. 今天是你的生日
    What 's your wish? 你有什麽愿望
    What would you like? 你想要什麽
    Hmm?
    You want to play charades? 你想玩哑谜

    Your birthday is tomorrow, isn't it?
    Your birthday is tomorrow, isn't it?
    I promised you a surprise, didn't I?
    And it wasn't just ice cream, was it?
    It wasn't just ice cream, was it?
    It doesn't hurt that much, does it?
    It doesn't hurt that much, does it?
    Your birthday is tomorrow, isn't it?
    And it wasn't just ice cream, was it?
    It doesn't hurt that much, does it?
    And you promised me a surprise.
    He was upset, wasn't he?
    He wasn't happy, was he?
    Happy birthday, Carl!
    Happy birthday!
    Happy birthday!
    Carl isn't sad now, is he?
    He is happier now, isn't he?